Прошлонедељна објава новог издања bbPress-а натерала ме је да коначно и званично негде објавим постојање превода на српском. Иако постоји већ 2-3 године, и иако је био доступан за преузимање (што су неки искористили), превод није био јавно најављен па не баш вични корисници нису могли лако да га пронађу.
За оне који не знају, bbPress је једноставан софтвер за прављење форума од твораца Вордпреса.
Превод је доступан за све четири актуелне гране bbPress-а које су доста различите (што је уосталом и разлог њиховог постојања) и о којима ћу говорити испод заједно са упутствима за постављање превода.
bbPress као додатак за Вордпрес
Почев од гране 2.0, bbPress ће наставити да се развија као додатак за Вордпрес. То значи да се поставља и користи као било који други додатак за Вордпрес. Због тренутних техничких ограничења, ниједан превод се не преузима уз сам додатак па се тако мора засебно преузети и поставити.
Српски превод за bbPress додатак за Вордпрес може се преузети из складишта превода. Потребно је преузети обе датотеке које је затим потребно ставити у фасциклу bbp-languages
унутар фасцикле bbPress-а на серверу. Фасцикла bbPress-а се налази заједно са осталим додацима најчешће на путањи wp-content/plugins
.
Подразумева се да је потребно да користите српски Вордпрес да би и bbPress био преведен. Водите рачуна да ћете приликом евентуалног аутоматског ажурирања bbPress-а унутар Вордпреса обрисати превод тако да ћете морати да поновите поступак
bbPress као самостални софтвер
Пре него што је недавно претворен у додатак за Вордпрес, од свог почетка bbPress је био самосталан софтвер. То значи да није било потребно да имате Вордпрес да бисте користили bbPress већ је он могао сам да ради. (иначе, због тога што је најчешће био спајан са Вордпресом, одлучено је да се претвори у додатак, ради рационализације).
Постоје три гране самосталног bbPress-а које се користе: 0.9, 1.0 и 1.1. Постоји велика разлика између грана 0.9 и 1.0 док 1.1 садржи мање разлике у односу на 1.0. Овде нећу говорити које су то разлике и шта треба користити јер је то врло опширна тема, тако да на вама остаје да се снађете.
Међутим, ако желите да користите српски превод, потребно је да преузмете датотеке из одговарајуће фасцикле у складишту превода и да их поставите унутар фасцикле my-languages
у својој фасцикли bbPress-а на серверу. Такође је потребно да измените датотеку bb-config.php тако што ћете ред
define( 'BB_LANG', '' );
заменити са
define( 'BB_LANG', 'sr_RS' );
да би се превод укључио.
Ја ћу наставити да ажурирам превод и за следећа издања, до када ће, верујем, бити олакшано постављање превода додатака у Вордпрес.
Одилчна вест, још једном честитке на постигнутом, Милане 🙂 Хвала пуно!
Ima još dosta da se prevodi, ja sam bas juče počeo sebi da prilagođavam za ucionica.me da sam znao za ovo taman da nastavim al sve u svemu srećno.
У време објављивања овог текста, bbPress је био у потпуности преведен. У међувремену су изашла нова издања bbPress-а са новим изразима који нису у потпуности преведени, а на чему радим.
Obavijesti me kad prevedes treba mi za videoteka.me
Скоро све сам превео и може се преузети овде (ићи на Export MO па преименовати датотеку у
bbpress-sr_RS.mo
).Када званично изађе bbPress 2.3 завршићу и ово преостало и поставити на место за лакше за преузимање.
E hvala puno.